保留语言代码的特殊使用
可接受的语言代码格式列表有一些例外。其中包括 ISO 639-1,该标准由政府组织(例如“英国”)作为申请提交。如果您在 hrefln 中使用它,您将不会在中看到任何错误。 不包含自引用 hrefln 标签 尽管自引用不是必需的,但强烈建议这样做,因为它被认为是 hrefln 的核心。 不要使用绝对 不使用绝对 不会导致错误,但建议尽可能使用绝对。 上述每个错误都会通过测试,因为它们在在线发布内容时允许有一点回旋余地。如果您犯了其中一个错误,则意味着您将无法发布任何有错误的页面。尽管您可以避免这些错误之一,但强烈建议您遵循 的指南并避免这些错误。 可以使用哪些工具来实现Hrefln? 如果您想自己实现 hrefln,您需要熟悉以下工具: Hrefln 标签生成器 这个方便的工具允许您生成 hrefln 注释作为标签,然后将其复制到标头或 XML 站点地图,具体取决于您要使用的方法。该工具的主要优点是,您所要做的就是上传 并选择需要显示的语言和国家/地区。这也可用于 SV 文件。 Hrefln XML 站点地图 生成器 该工具用于将 SV 文件转换为各种站点地图。只需将 添加到 SV 文件以及所需的文件位置即可。 您可以在您的网站上使用自动翻译器吗? 如果您的网站有英语翻译和法语网站,您可以问这个问题。不会将您从英语翻译 印度尼西亚手机号码数据 成法语的网站视为 重复内容。然而, 谷歌搜索控制台指南 提到,“由自动化工具翻译的文本,在发布前未经人工审查或编辑”被视为垃圾邮件。 谷歌的马特·卡茨在这段视频中说道: “请注意:有些人可能会想,哦,我会自动将我的所有内容翻译成 40 种不同的语言。因此 40 种不同语言的市场将能够阅读我所说的内容。” 为避免疑义,我们关于自动生成内容的指南也适用于机器翻译的文本。如果您用法语进行搜索,发现一个自动翻译的法语页面,但它读起来不太好,而且没有人有兴趣纠正它或确保它有意义,
https://lh7-us.googleusercontent.com/fmSe_RYuvfFVZ5x5fras_lZ5cAF3qfCQHyf5BlFvxUH7MQWClYuEU6cTjMiGqockcqZFToI5S_Hszn4QBi4PvbObIr5x1fFTGsB6vTug40DHN1GYyzoj1Nifj9Wi-sOFk9r6kzQjfOgFqT0FyrkQh2s
那么结果对用户来说将是一次糟糕的体验。我们建议您添加一个小部件,上面写着“翻译成这种语言”或类似的内容,而不是简单地自动翻译内容。 谷歌的约翰·穆勒也 说了同样的话: “我只是想添加一个警告:使用机器翻译工具直接在您的网站上创建内容可能会被视为创建自动生成的内容,这违反了我们的网站站长指南。我强烈建议您至少在将其发布到网上之前对其进行校对,而不是仅仅从谷歌翻译等程序中获取输出。尽管 ooleot 最初可能会在您的文本中包含一些西班牙语关键字,但您的访问者不会欣赏未经审核而自动翻译和发布的内容。我喜欢谷歌翻译,但如果你发布结果并在没有审查的情况下将其编入索引,那么你就不会表现出对用户的尊重...... 如果您使用谷歌翻译或其他自动翻译插件或工具将您的网站翻译成其他语言,您将受到处罚。
頁:
[1]